3 új degusztációs menüsor az Újváros Bisztróban: innen, onnan és mindenhonnan
menüvariációk, 2025.05.22.
Zsurek és gulyásleves. A Lengyel-magyar irodalmi szakácskönyv szerzői két nyelven mutatják be a lengyel és a magyar konyha emblematikus ételeit. A receptekhez ismert és kevésbé ismert történeteket is összegyűjtöttek. Ráadásul nem öncélúan tették ezt, ugyanis a könyv teljes bevételét jótékonysági célra fordítják.
Szerelem, az ételek szeretete, eltérő hagyományok megismertetése – ezek az alap indítékai a közelmúltban megjelent lengyel-magyar szakácskönyvnek. Agnieszka Janiec-Nyitrai és Nyitrai Zoltán nem csupán pontos útmutatót adott a nemzeti ételeik elkészítéséhez, hanem anekdotákkal és érdekeségekkel egészítették ki a recept-leírásokat. A céljuk többek között az volt, hogy megmutassák a gasztronómia kapocs a különböző kultúrák között. A házaspár először nem hitt benne, de tíz év házasság után már kétségük sincs afelől, hogy a két konyha milyen jól kiegészíti egymást. Saját rokonságukkal is megszeretették kedvenc fogásaikat. Agnieszka családtagjai például szívesen fogyasztják a rakott burgonyát, Zoltáné az uborkalevest.
Jobbról-balra: Gerlachfalvy Réka (Gastro.hu), Agnieszka Janiec-Nyitrai és Nyitrai Zoltán ( a szakácskönyv szerzői), Papp Zsuzsanna (tolmács)
A könyvben olyan alapanyagok szerepelnek, amelyek Magyarországon beszerezhetőek. A szerzők egyedül a tisztított vajat* vásárolják Lengyelországban. A szezonalitás és az egyszerűség nagy hangsúlyt kapott az ételek összeállításában, így a legtöbb fogás négy-öt alapanyagból elkészíthető. Az ünnepi ételekre külön figyelmet szántak, a desszerteket családi hagyomány alapján készítették el és jegyezték le.
A szakácskönyvből többek között megtudhatjuk az árpagyöngyleves (krupnyik), lengyel céklaleves (barscs), lengyel savanyú káposzta (bigosz), túrós táska (pirog) és a hagyományos lengyel mézeskalács történetét és elkészítési módját. Magyar vonalról ugyanígy a paprikás csirke, halászlé, lecsó, Rákóczi túrós vagy éppen a Gundel palacsinta történetét és ismertetőjét.
Nokedli, paprikás csirke, bigosz
A szerzőpáros olyan oximoronokra is felhívja a figyelmünket, mint a Lengyelországban kedvelt magyar tócsni esetére, amelynek semmi köze a magyar változathoz, mint ahogy a görög módon elkészített lengyel halételnek sem a görög gasztronómiához. A Gundel palacsinta történetét is leírják, hiszen a kedvelt desszert csak nevében Gundel, valójában Márai Sándor feleségének, Matzner Lolának a találmánya.
Lengyel-magyar család a szakácskönyv forgatása közben
A keménykötéses, jó minőségű könyvet a XII. Kerületi Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat adta ki. A megjelenését több lengyel önkormányzat és az Emberi Erőforrások Minisztériuma is támogatta. A kiadvány ára 5.000 forint. A szerzők a befolyt összeget mardéktalanul a Mindenkor Segítő Szűz Lengyel Perszonális Plébánia javára fordítják.
Szöveg: Gerlachfalvy Réka
Fotók: Pál Barbara
Gerlachfalvy Réka
További Gastro magazin cikkek
3 új degusztációs menüsor az Újváros Bisztróban: innen, onnan és mindenhonnan
menüvariációk, 2025.05.22.
Balaton Fagyija 2025.
Balaton, 2025.05.20.
Chef Market felvásárolta a Culinaris-t
gastro érdekesség, 2025.05.16.
Teljesen gluténmentes konyha a Balatonnál, Siófokon
éttermek, 2025.05.09.
Pesti István 10 éve Tatán, a Platán Gourmetben
chef, 2025.05.07.
Indul a 2025-ös szezon a White Raven Skybarban
éttermek, 2025.05.06.
májustól kizárólag Angus marhahús Zing Burger kínálatában
éttermek, 2025.05.01.
A rizsfőzés tudománya
receptek, 2025.04.30.
Chef Market felvásárolta a Culinaris-t
2025.05.16.